Принеси мне голову Прекрасного принца - Страница 74


К оглавлению

74

Тем большее беспокойство почувствовал принц, когда услышал оглушительный стук в дверь. Стук отозвался во всех закоулках замка. Все гости встали и с недоумением повернулись к двери. «Черт побери, – подумал принц. – Хорошие известия обычно приходят не с таким грохотом».

– Кто там? – спросил он.

– Тот, кто покорно молит о милости, – донесся приглушенный голос.

Принц уже собрался было отказать просителю, но вспомнил, что в день своего триумфа он обязан достойно встретить все превратности судьбы. Сказочные герои, собирающиеся жениться на дремлющих принцессах, не прогоняют гостей от ворот волшебного замка, как бы плохи ни были их предчувствия.

– Что ж, – сказал принц, – для большой милости у меня нет решительно ни минуты, но если речь идет о мелочи…

Принц распахнул дверь. Вошел высокий мрачный воин в бронзовом шлеме, надвинутом на глаза. Воин показался принцу знакомым. Где он мог его видеть?..

– Кто вы?

Воин откинул шлем, и принц сразу узнал его. Конечно, это бородатое лицо с полубезумными глазами принадлежало Фрике!

– Фрике! – воскликнул принц. – Это ты! Но ты как-то изменился… дай сообразить… Ну конечно! Ты же всегда был маленьким и горбатым; теперь ты высок и мускулист, а на горб даже намека нет.

– Ты наблюдателен, – отозвался Фрике, кровожадно улыбаясь.

– Чему я обязан удовольствием видеть тебя?

– Насчет чему или кому обязан, – ответил Фрике, – так меня послал мой хозяин Аззи.

– Надеюсь, у него все в порядке?

– О, просто великолепно. Он послал меня достать здесь то, что я положу вот сюда.

Фрике раскрыл кожаный мешок, который держал в руках. Из мешка донесся резкий запах.

– Уксус! – воскликнул принц.

– Верно, – похвалил принца Фрике.

– А зачем в этот волшебный замок ты принес мешок с уксусом?

– Уксус нужен мне для того, чтобы то, что я положу в мешок, не испортилось в дороге.

Принцу не очень нравилось неожиданное направление беседы, тем не менее он решил уточнить:

– Что же ты должен вынести отсюда в уксусе, Фрике?

– Твою голову.

– Мою голову?! – вскричал Прекрасный принц. – Но зачем дяде Аззи понадобилась моя голова?

– Он недоволен тем, что принцесса Скарлет не убила тебя, хотя по всем признакам должна была это сделать. Поэтому Аззи проиграл великое состязание между Светом и Тьмой, которое разыгрывается накануне каждого тысячелетия. Хозяин пришел к выводу, что ты – ненадежный человек и лицемер, и требует твою голову.

– Но, Фрике, это же не моя вина! Даже если бы я и был в чем-то виноват, разве можно выражать недовольство тем, что я пытался спасти свою жизнь?

– Нелогично, готов признать, – кивнул Фрике. – Однако что поделаешь? Аззи демон, к тому же плохой, очень плохой демон. Он требует твою голову, и я обязан принести ее. Мне неприятно сообщать тебе такое известие в день твоей свадьбы. Но у меня нет ни времени, ни выбора. Попрощайся с принцессой. Надо надеяться, ты уже насладился ее благосклонностью, потому что скоро я сниму твою голову с плеч и тебе уже ничем не придется наслаждаться.

– Так, значит, ты все это говоришь серьезно?

– Серьезней некуда. Прости, парнишка, но в сказочных странах все идет своим чередом. Ты готов?

– Подожди!

– Нет, я ждать не буду!

– У меня нет меча!

– Нет меча? – удивился Фрике и опустил свое оружие. – У тебя должен быть меч! Где он?

– Мне надо его найти.

– Меч должен быть с тобой всегда и везде.

– Дай хоть пять минут, сегодня моя свадьба!

– Ладно, иди за мечом, только быстро!

– Фрике, ты был мне почти отцом. Как же ты мог пойти на такое?

– Видишь ли, – объяснил Фрике, – я исполняю обычную роль увечного слуги, который немного тебе симпатизирует, хотя его тяга ко злу непреодолима. Никаких личных антипатий к тебе я не питаю, но мы обязаны решить спор мечами.

– Пропади ты пропадом вместе со своим Аззи!.. Ладно, подожди здесь. Я скоро вернусь с мечом.

– Жду, – сказал Фрике и направился прямо к буфету.

Прекрасный принц отсутствовал уже почти полчаса. Скарлет забеспокоилась, пошла на поиски и обнаружила принца в оставшейся половине конюшни. Принц только-только кончил седлать своего быстрейшего козла.

– Что ты задумал? – удивилась Скарлет.

– Не знаю, как тебе объяснить, – ответил принц, – но у меня такое ощущение, что мне нужно поскорей убираться отсюда.

– Трус! – сказала Скарлет.

– Сука! – парировал принц.

– Наша новая жизнь вдвоем только началась!

– О какой жизни ты говоришь, если я буду мертвее мертвого?

– Ты же можешь победить его!

– Не думаю, – сказал принц. – Честно говоря, мне такое постыдное бегство тоже не нравится. Я бы не против посоветоваться с каким-нибудь мудрецом.

Тут же последовала вспышка света и раздался голос:

– Я уж думал, ты никогда не попросишь.

Это был Гермес Трисмегистус.

Глава 3

Полубог еще никогда не был так прекрасен. На мощном мраморном торсе Гермеса искусно уложенный темный плащ смотрелся просто изумительно. Каждый гиацинтовый волосок был на своем месте. Чуть заметное влияние востока в разрезе глаз придавало лицу полубога такую красоту и такую мудрость, которые невозможно описать словами, а невидящие глаза, в коих, как и во всех античных скульптурных изображениях, отсутствовали зрачки, казались воротами в кладезь сверхъестественных познаний. Даже сандалии Гермеса излучали мудрость.

– О великий Гермес! – воскликнул Прекрасный Принц. – Аззи поступает нечестно. Он послал Фрике за моей головой – и лишь потому, что принцесса Скарлет не убила меня, как должна была сделать по его плану.

74