Принеси мне голову Прекрасного принца - Страница 34


К оглавлению

34

Илит завернула глаза в шелковый носовой платочек и положила в шкатулку из палисандрового дерева, которую всегда держала наготове для перевозки особенно хрупких и ценных вещей.

Потом повернулась и вышла из пещеры.

Лучи заходящего солнца отражались от самых высоких, покрытых льдом горных вершин. Илит встряхнула черным флагом своих волос, села на моторное помело и поплыла на запад.

Страна драконов осталась позади.

Глава 7

Когда Илит прилетела в Аугсбург, было еще светло, потому что попутный ветер помог ей обогнать даже солнце. Она приземлилась возле парадного входа особняка и громко ударила в дверь большим бронзовым дверным молотком.

– Аззи! Я вернулась! Я достала глаза!

Ответом была могильная тишина.

Илит поразил необычный для летнего дня прохладный воздух. Она немного забеспокоилась. Обостренное восприятие ведьмы подсказывало, что здесь что-то неладно.

На всякий случай Илит прикоснулась к охранному амулету-янтарю, всегда висевшему у нее на груди, и постучала еще раз.

Наконец дверь открылась. На пороге стоял Фрике. Тощее лицо слуги было искажено гримасой отчаяния.

– Фрике! Что случилось?

– Увы, госпожа! Наши дела совсем плохи!

– Где Аззи?

– Вот с этим дела хуже всего. Его нет.

– Нет? А где же он может быть?

– Не знаю, – ответил Фрике. – Но я не виноват!

– Расскажи подробно, что здесь произошло.

– Несколько часов назад, – начал Фрике. – хозяин готовил раствор, чтобы вымыть волосы Спящей красавицы, потому что они стали грязными и спутались. Как только он закончил мытье волос, я стал их сушить. Думаю, это было сразу после полудня, поскольку, когда я пошел за дровами, солнце поднялось высоко…

– Ближе к делу, – оборвала Илит. – Что с ним случилось?

– Я принес дрова, а господин Аззи напевал веселую мелодию и подрезал Прекрасному принцу ногти на руках; ты же знаешь, он всегда придавал большое значение деталям. Неожиданно господин замолчал и стал озираться по сторонам. Я тоже осмотрелся, хотя и не услышал ни звука. Господин Аззи сделал полный оборот, а когда его взгляд снова остановился на мне, клянусь, он стал совсем другим демоном. Его огненные волосы поблекли, он побледнел. Я ему говорю: «Хозяин, ты что-нибудь услышал?», а он отвечает: «Да, я слышу причитание, и оно не сулит мне ничего хорошего. Принеси мою „Энциклопедию заклинаний“». Так он сказал и тяжело опустился на колени. Я со всех ног побежал за книгой. У него уже не было сил раскрыть ее – это очень большая книга с медными застежками, та самая, что лежит возле тебя на полу. Он мне говорит: «Фрике, помоги мне перевернуть страницы. Какая-то коварная слабость лишила меня демонических сил». Я стал листать книгу, а он продолжает: «Быстрей, Фрике, быстрей, пока сердце совсем не выскочило из груди». Я стал листать страницы еще быстрей, теперь уже один, потому что руки господина Аззи упали и у него хватило сил только на то, чтобы не сводить глаз с книги, – а глаза уже потеряли свой обычный блеск. Потом он говорит: «Вот, остановись здесь. Теперь дай я посмотрю…» И все.

– Все? – переспросила Илит. – Как это все?

– Все, что он сказал, госпожа.

– Это я поняла. Но что же все-таки случилось?

– Он исчез, госпожа Илит.

– Исчез?

– Прямо на моих глазах перестал существовать, растворился без следа. Я был вне себя, так как не знал, что мне делать. Он не оставил никаких приказаний. Поэтому я сначала впал в истерику, а потом решил, что лучше всего просто дожидаться твоего возвращения.

– Опиши мне подробно способ исчезновения, – сказала Илит.

– Способ? – не понял Фрике.

– Да. Было ли это исчезновение в дыму, в котором Аззи быстро превратился в ничто? Или это было исчезновение со вспышкой, которая иногда сопровождается слабым ударом грома? Или же он сначала уменьшился до точки?

– Не знаю, госпожа. Я закрыл глаза.

– Закрыл глаза!.. Ну и глупец же ты, Фрике!

– Но, госпожа, я все-таки подсматривал.

– И что же ты увидел?

– Я увидел, как мой господин стал почти прозрачным и сдвинулся в сторону.

– В какую сторону?

– В правую, госпожа.

– Он сдвинулся только строго в сторону или при этом перемещался вверх и вниз?

– Перемещался, госпожа.

– Фрике, это очень важно. А перед тем как совсем исчезнуть, не изменился ли его цвет?

– Точно, госпожа Илит! И правда цвет изменился, как раз перед тем, как господин Аззи соскользнул в никуда.

– И какого же цвета он стал?

– Синего, госпожа.

– Так я и думала, – выдохнула Илит. – Теперь полистаем эту волшебную книгу.

Фрике поднял тяжелый том и положил его на конторку, чтобы Илит было легче читать. Книга все еще была раскрыта на той же странице, на которую смотрел Аззи в момент своего исчезновения.

Илит склонилась над книгой и быстро перевела рунические письмена.

– Что это такое? – спросил Фрике.

– Генеральное освобождение, – объяснила Илит, – такое заклинание, которым пользуются демоны, когда кто-то или что-то пытается их заколдовать. Еще оно называется Великим противостоянием.

– Выходит, господин Аззи немного опоздал?

– Очевидно.

– Заколдовали! – удивился Фрике. – Но мой господин – сам колдун!

– Конечно, колдун, – подтвердила Илит. – И очень хороший. Но запомни, Фрике, любой колдун и сам может быть заколдован. Это один из основных законов Невидимого царства.

– Что-то я слышал об этом… Но кто же мог так заколдовать моего господина, что от него ничего не осталось?

34